Tegami
by Tasaki Asahi
Translator: Tammu-chan
Lyric source: http://ameblo.jp/h80606/entry-11442759347.html
Đôi lời:
- Tasaki Asahi không phải là một thành viên của H!P, nhưng cũng là gà nhà UFP, cũng từng biểu diễn với tư cách khách mời trong concert của H!P, và single này cũng thuộc project Satoyama Movement. Chung lại, là dây mơ rễ má nên bạn dịch mới kiếm cớ để post vô đây :]]
- Bài này chưa có thấy up lyric chính thức, source để dịch từ Nhật sang Việt cũng là fan nghe tai rồi viết xuống thôi nên có thể đôi chỗ không chính xác được.
- Bạn dịch bài này năng lực Nhật ngữ vô cùng hữu hạn nhưng ham hố thì tận cùng vô biên, cùng sự trợ giúp rất là troll của google translate nên lỗi dịch chắc chắn sẽ có
Thế thôi xD Chào thân ái và mong bạn thích bài hát này ♥
~♫♥♫~
Em tìm
thấy trong góc ngăn tủ
Lá thư
không thể trao tới anh
Lý do sâu
thẳm trái tim em vẫn nhói đau
Là vì chưa thể xóa được bóng hình anh
Nơi sân ga em tiễn anh
Em thấy mắt mình như nhòe đi
Tiếng
chuông vang lên đánh dấu lời tạm biệt
Câu “Em
thích anh” tới giờ không thể nói ra
Em đã vẫy theo
Cho tới
khi không còn thấy được
Chuyến
tàu hỏa đi về nơi xa
Con đường
về nhà hai ta luôn cùng đi
Cũng khung
cảnh ấy nhưng đã nhòe đi trong nước mắt em
Ở bàn
bên anh đang ngủ
Cơn gió
thoảng qua tóc mái anh
Tất cả
những thứ vụn vặt về anh
Trái tim
em vẫn ghi nhớ
Anh khẽ
đặt tay lên cái đầu em nhỏ bé
Anh lúc
đó khi nói “Giữ gìn sức khỏe nha”
Anh đã
khóc chăng?
Bức thư
đánh vần “Em thích anh”
Những cảm
xúc em đã giấu đi đâu đó bao lâu nay
Bây giờ
lại ngập tràn trào dâng
Những cảm
xúc chân thành em đã không thể nói nên lời
Nét mực ấy
nhòe đi trong nước mắt em
Câu “Em
thích anh” tới giờ không thể nói ra
Đã dần
trở thành “Em sẽ trân trọng trong kí ức một tình yêu đã kết thúc”
Một ngày
nào đó nếu anh quay về thành phố này
Em sẽ mừng
anh về với nụ cười như xưa
Lá thư gửi anh, em sẽ giữ lại
trong trái tim này
0 nhận xét ♥:
Đăng nhận xét