Cabbage Hakusho - Peaberry
Translator: Tammu-chan
~♫♥♫~
Đoàn tàu nhỏ đã lăn bánh trên đường ray
Vội vã bắt chuyến xe buýt để không đến muộn
Mỗi lần hè đến lại về quê
Về nơi bà đang sống
Đoàn tàu nhỏ đã lăn bánh trên đường ray
Vội vã bắt chuyến xe buýt để không đến muộn
Mỗi lần hè đến lại về quê
Về nơi bà đang sống
~♫♥♫~
Cải bắp và cà tím đáng ghét làm sao
Nhưng nếu là do bà nấu
Lại thật ngọt, ngon, thích dường nào
Cơ thể ốm yếu mà ăn cơm, rau bà nấu
Nhất định rồi sẽ trở nên khỏe mạnh mà thôi
Sáng, trưa, chiều tối
Bà vui vẻ làm cho bao nhiêu là thức ăn
Mỗi lần đứng dậy
Tay phải đặt lên bụng tròn no căng
« Khi cháu gieo hạt, hãy đổ vào đó tình yêu
Đợi mưa rơi thấm đất
Rồi lại dốc thêm yêu thương vào, như vậy chắc chắn hạt sẽ nảy mầm » bà nói
« Phải biết ơn sự sống này nghe chưa
Rửa tay đi rồi vô ăn cơm với bà »
Đã bao mùa trôi qua, kể từ ngày ông giã biệt cuộc đời
Bà lúc nào cũng khỏe mạnh của cháu, bà cũng đã mỏi mệt rồi phải không
Ngồi trên chân giường bệnh, bà cười bảo « Bà có sao đâu »
Bà chỉ toàn lo cho cháu mà thôi
Khi đã biết lái xe
Hôm qua một mình cháu đến cánh đồng quen thuộc
Ngày mưa cũng như ngày gió
Một mình bà đã bảo vệ cánh đồng này
Nhưng bà ơi, bà hãy an tâm
Từ nay sẽ là cháu chăm sóc nơi đây
Chúng ta ra cùng thăm đền Haruna và suối nước nóng ta từng muốn đi nhé bà
Bà ơi, từ giờ sẽ là chúng cháu bảo vệ bông lúa này
Vui vẻ mà làm việc, mọi người cùng ra sức
Cháu sẽ làm ra hạt cơm ngọt cho bà
Bà luôn nghĩ cho gia đình, luôn nuôi dưỡng sự sống
dù là lúc nào đi chăng nữa
Cháu muốn trở thành người biết cho đi tình yêu như bà
Dù dưới cơn mưa lạnh hay ngọn gió lớn
Cháu muốn trở thành bông lúa khẽ lung lây
ss ơi dịch luôn ver 2 đi ~ E định làm sub MV !!!
Trả lờiXóaBài dịch này có ver 2 đó em. Nhưng dịch hơi suông tí, ko hợp sub, nếu em muốn làm sub thì để ss chỉnh sửa lại tí <3 ss đang tính dịch cả Fore fore, bài đó coi vậy chứ lời ý nghĩa :)) để thi giữa kì xong ss dịch luôn :x
XóaVâng! Thế ss chỉnh lại nhé :D
XóaEm check mail box bên JPN nha~
Xóa